Personal Information | First (Given) Name: Stavros | Middle Name:
| Last (Family) Name: Pantermalis | Date Joined: 03/03/2009 | E-Mail Address: You must be Logged In To View! | Website: None Provided | Gender: Male | City:
| State:
| Country: Greece | Zip:
| Profile:
I am professional translator/proofreader, working since 2002, with a long experience both as freelancer and in-house translator. My main specialisations are: e-commerce, marketing, medical equipment, fashion, environment/green energy/ecology, tourism. |
|
Share Profile | | |
Resume | Date Created: 03/03/2009 | Date Updated: 10/11/2016 | Text:
Professional Experience:
August 2011- To date: Language Specialist at Booking.com.
Main tasks of the role:
Translating, proofreading and approving web content for the company’s website and other online platforms. Working as Mobile Feedback Team member (extra on-the-job opportunity), managing 4 inboxes for incoming feedback of Booking.com mobile applications and replying directly to real users. Working for and then managing the Mobile Support Team (extra on-the-job opportunity) for the improvement of Booking.com mobile products (sites and apps). Assisting Customer Care department (for English, French and Greek speaking customers) on a regular basis. Approving and improving translated content in Greek for PPC (pay-per-click) purposes. Improving SEO content of Greek translations for the whole website of the company. Working closely with other teams (Hotels, Customer Care, IT) for content related issues Acting as Team Leader's Ambassador for my team in my office, due to different location
October 2015-
January 2016: BookingSuite coordinator at Booking.com. Participated in a 3-month local assignment in the Athens office of Booking.com, promoting the new products of Booking.com to hotel partners for the creation of property websites.
Tasks and duties of the role: • Reaching a target of 30 sales calls per day to hotel partners for promoting and selling the services of property website creation • Reporting to Team Manager either personal or partners' feedback about the products • Working on sales techniques and improving personal performance by applying feedback from manager and teammates. • Sharing ideas and best practices with the team for the improvement of both the team's performance and the products
December 2010-
November 2011: In-house translator at CnC International. Translating web content for ecology & health websites. Translating press releases & training material for multinational pharmaceutical organizations.
June 2002-
October 2010: Cooperation with translation agencies working on various projects for (indirect) clients such as (not an exhaustive list):
SDL HELLAS LA REDOUTE HELLAS GE HEALTHCARE ABBOTT LABORATORIES MERCK SERONO ERGOSE and ATTIKO METRO
Professional Training:
October 2013: Personal Effectiveness & Performance, Athens, Greece. In-house training on methods of increasing personal effectiveness and performance by investing on one’s strengths and recognizing importance and/or urgency of daily tasks.
November 2011: Art of Influencing by Excel Communications, Amsterdam, Netherlands. Training on communication skills and recognition of behavioral styles for improving the way of influencing others.
June-July 2002: Two-month professional training in Abbott Laboratories Hellas ABEE, Athens, Greece.
Training on medical translation methods & on the use of translation tools and DTP software (Adobe PageMaker, Adobe FrameMaker).
June-July 2001: Two-month professional training in Dassault Aero-Service, Athens, Greece. Training on methods of translation & on technical translations of texts concerning aviation, from Greek into French.
Personal Skills:
Excellent organizational and communication skills Team spirit, people and goal oriented Ability to achieve goals and always have the work done before deadline Ability to work independently when needed Strong attention to detail, accuracy and thoroughness Ability to quickly adapt to a new environment Ability to learn quickly how to use new tools Education and Qualifications:
2003-2004: MSc in Translation Studies, University of Edinburgh, College of Humanities and Social Science, School of Literatures, Languages and Cultures 1999-2003: Degree in Specialized Translation and Applied Linguistics (Maîtrise) – Four-year studies at the University of Montpellier III, Paul Valéry
Computer Skills: Microsoft Office 20 |
Existing Subject Areas | Business | Engineering | Marketing | Medical | Other | Pharmaceutical | Technology |
Type | Language(s) | Source | English | Source | French | Destination | Greek |
Article | Language | Category | Stats | Title | This member has not submitted any approved articles yet. |
Glossary | Languages | Subject | Stats | Description | This member has not submitted any approved glossaries yet. |
|