Personal Information | First (Given) Name: Carolina | Middle Name:
| Last (Family) Name: Ruiz | Date Joined: 01/28/2009 | E-Mail Address: You must be Logged In To View! | Website: None Provided | Gender: Female | City: Guatemala | State: Guatemala | Country: Guatemala | Zip: 02008 | Profile:
I am a certified Legal Translator English-Spanish/Spanish-English. I have worked as freelance translator (mother tongue: Spanish-LA) with 15 years experience in fields such as legal,medical, technical, business, commercial, websites, manuals, audio and video translation and transcription,contracts, general, literature, equestrian and others.
On my career I have had the opportunity to work for different companies and organizations established in countries such as the United States of Ameri |

|
| Share Profile |  | |
| Resume | Date Created: 01/28/2009 | Date Updated: 02/02/2009 | Text:
Carolina Ruiz de Aguilar Spanish-English – English/Spanish Translation • Interpreting • Proofreading/Editing Audio Transcription • Voiceovers
Personal Information
Certified Legal Translator Spanish LA native speaker Age: 37 years old Guatemala, Guatemala 02008 Phones: +(502) 5653-3209 / +(502) 6634-2043 Fax: + (502) 6634-2043 E-mail: carolinadeaguilar@gmail.com; carolruizm@gmail.com MSN: carolruizm@gmail.com Skype: carolruizm@gmail.com
Languages
Spanish: Native English: Expert
Services
ENGLISH>SPANISH SPANISH>ENGLISH Translation, audio transcription, interpretation, proofreading and editing, voiceovers.
Fields
Medical, legal, business, technical, animal husbandry, mechanical, literature, manuals, etc.
Education Background
University: • Spanish-English/English-Spanish Legal Translation Instituto Femenino de Estudios Superiores –Guatemala Particular instruction-Guatemala
Others: • Highschool - English American School –Guatemala (valid in the USA) • Spanish-English/English-Spanish Executive Secretary English American School-Guatemala (valid in the USA)
• Professional Singing/Speaking Private instruction-Guatemala GRADUATED
Payment Methods
Moneybookers, bank transfer, Western Union, Money Gram, Fedex or DHL.
WORK EXPERIENCE • Banco Agromercantil Guatemala - Translation of the Commercial Code of Guatemala (Translation into English-Commercial/Business/Finances) • Sostre & Associates – Design/Consulting/Development – USA (Translation into Spanish – Websites) • Glossa Group – Translation Agency – Germany (Translation into Spanish – Technical) • Lengua Translations- Translation Agency - Germany (Translation into Spanish-legal) • Best Globalization Inc. - Translation Agency - USA (Editing into English -general) • LA Translations - Translation Agency -USA (Translation into English-Contracts) • Conquistador Magazine-USA (Translations and Transcriptions into English-Articles) • Peruvian Magazine-USA (Translations and Transcriptions into English-Articles) • The Bloodhorse-Equestrian Magazine -USA (Translation into Spanish-Article) • El Caballista - Equestrian Magazine - USA (Translation into English and Spanish-Articles, Ads, other materials) • Dirck Arévalo - Technical Translation Agency - Guatemala (Transcription into English and Spanish - General) • Raúl Welches – Industrial equipment and appliances sales – Guatemala (Translation into Spanish-technical and electronics manuals). • López, Alvarado y Asociados - Legal Firm - Guatemala (Translation into English and Spanish - Different legal documentation) • Secaira de León y Asociados - Legal Firm - Guatemala (Translation into English and Spanish - Different legal documentation) • Dr. Inguebour Moll - Dentist - Guatemala (Translation into Spanish - Articles) • Dr. Juan Francisco Ruiz - MD- Guatemala (Translation into Spanish - Articles) • Missionary Ventures - Non Profit Organization (Translation and Interpreting into English and Spanish). • Skala Music – Recording Studio – Guatemala (translations into English for 7 years). • Other law firms – Guatemala (Translation and interpretation into English and Spanish for 13 years). • Other Non Profit organizations – Guatemala (Translation and interpretation into English an Spanish for 13 years). • Other particular customers-General-Guatemala (Translation for 14 years).
SOFTWARE
OFFICE: TRADOS 7.1, Catcount 1.1, MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, Corel Draw 12, Freehand 10, Adobe Photoshop, Nero. RECORDING STUDIO: Nuendo (Protools compatible). Sound Forge.
HARDWARE
OFFICE: Dell Desktop PC Dell Inspiron 1420 Laptop Cannon iP1700 Inkjet /Epson EPL-5900L Laser Printer Fax Machine Broadband internet (ADSL connection)
RECORDING STUDIO: Full professional equipment.
|
| Existing Subject Areas | | Art/Literary | | Business | | Law | | Manufacturing | | Medical | | Other | | Technology |
| Type | Language(s) | | Source | English | | Destination | English | | Destination | Spanish | | Source | Spanish |
| Article | Language | Category | Stats | Title | | This member has not submitted any approved articles yet. |
| Glossary | Languages | Subject | Stats | Description | | This member has not submitted any approved glossaries yet. |
|