Menu




PUB USER: carolruizm


Personal Information

First (Given) Name:
Carolina
Middle Name:
Last (Family) Name:
Ruiz
Date Joined:
01/28/2009
E-Mail Address:
You must be Logged In To View!
Website:
None Provided
Gender:
Female
City:
Guatemala
State:
Guatemala
Country:
Guatemala
Zip:
02008
Profile:
I am a certified Legal Translator English-Spanish/Spanish-English. I have worked as freelance translator (mother tongue: Spanish-LA) with 15 years experience in fields such as legal,medical, technical, business, commercial, websites, manuals, audio and video translation and transcription,contracts, general, literature, equestrian and others.

On my career I have had the opportunity to work for different companies and organizations established in countries such as the United States of Ameri



Share Profile

 
 
Resume
Date Created:
01/28/2009
Date Updated:
02/02/2009
Text:
Carolina Ruiz de Aguilar
Spanish-English – English/Spanish
Translation • Interpreting • Proofreading/Editing
Audio Transcription • Voiceovers





Personal
Information



Certified Legal Translator
Spanish LA native speaker
Age: 37 years old
Guatemala, Guatemala 02008
Phones: +(502) 5653-3209 / +(502) 6634-2043
Fax: + (502) 6634-2043
E-mail: carolinadeaguilar@gmail.com; carolruizm@gmail.com
MSN: carolruizm@gmail.com
Skype: carolruizm@gmail.com


Languages


Spanish: Native
English: Expert

Services


ENGLISH>SPANISH
SPANISH>ENGLISH
Translation, audio transcription, interpretation, proofreading and editing, voiceovers.

Fields


Medical, legal, business, technical, animal husbandry, mechanical, literature, manuals, etc.

Education Background

University:
• Spanish-English/English-Spanish Legal Translation
Instituto Femenino de Estudios Superiores –Guatemala
Particular instruction-Guatemala


Others:
• Highschool - English American School –Guatemala (valid in the USA)
• Spanish-English/English-Spanish Executive Secretary
English American School-Guatemala (valid in the USA)


• Professional Singing/Speaking
Private instruction-Guatemala
GRADUATED

Payment Methods


Moneybookers, bank transfer, Western Union, Money Gram, Fedex or DHL.

WORK EXPERIENCE
• Banco Agromercantil Guatemala - Translation of the Commercial Code of Guatemala (Translation into English-Commercial/Business/Finances)
• Sostre & Associates – Design/Consulting/Development – USA (Translation into Spanish – Websites)
• Glossa Group – Translation Agency – Germany (Translation into Spanish – Technical)
• Lengua Translations- Translation Agency - Germany (Translation into Spanish-legal)
• Best Globalization Inc. - Translation Agency - USA (Editing into English -general)
• LA Translations - Translation Agency -USA (Translation into English-Contracts)
• Conquistador Magazine-USA (Translations and Transcriptions into English-Articles)
• Peruvian Magazine-USA (Translations and Transcriptions into English-Articles)
• The Bloodhorse-Equestrian Magazine -USA (Translation into Spanish-Article)
• El Caballista - Equestrian Magazine - USA (Translation into English and Spanish-Articles, Ads, other materials)
• Dirck Arévalo - Technical Translation Agency - Guatemala (Transcription into English and Spanish - General)
• Raúl Welches – Industrial equipment and appliances sales – Guatemala (Translation into Spanish-technical and electronics manuals).
• López, Alvarado y Asociados - Legal Firm - Guatemala (Translation into English and Spanish - Different legal documentation)
• Secaira de León y Asociados - Legal Firm - Guatemala (Translation into English and Spanish - Different legal documentation)
• Dr. Inguebour Moll - Dentist - Guatemala (Translation into Spanish - Articles)
• Dr. Juan Francisco Ruiz - MD- Guatemala (Translation into Spanish - Articles)
• Missionary Ventures - Non Profit Organization (Translation and Interpreting into English and Spanish).
• Skala Music – Recording Studio – Guatemala (translations into English for 7 years).
• Other law firms – Guatemala (Translation and interpretation into English and Spanish for 13 years).
• Other Non Profit organizations – Guatemala (Translation and interpretation into English an Spanish for 13 years).
• Other particular customers-General-Guatemala (Translation for 14 years).

SOFTWARE


OFFICE:
TRADOS 7.1, Catcount 1.1, MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, Corel Draw 12, Freehand 10, Adobe Photoshop, Nero.
RECORDING STUDIO:
Nuendo (Protools compatible). Sound Forge.

HARDWARE


OFFICE:
Dell Desktop PC
Dell Inspiron 1420 Laptop
Cannon iP1700 Inkjet /Epson EPL-5900L Laser Printer
Fax Machine
Broadband internet (ADSL connection)

RECORDING STUDIO:
Full professional equipment.



 
 
Existing Subject Areas
Art/Literary
Business
Law
Manufacturing
Medical
Other
Technology

 
 
 
TypeLanguage(s)
SourceEnglish
DestinationEnglish
DestinationSpanish
SourceSpanish

 
 
 
ArticleLanguageCategoryStatsTitle
This member has not submitted any approved articles yet.

 
 
 
GlossaryLanguagesSubjectStatsDescription
This member has not submitted any approved glossaries yet.

YouTube YouTube YouTube

©TranslatorPub.com 2025 All Rights Reserved.
Mail comments and suggestions to info@translatorpub.com | Privacy Policy | Sitemap.

Paypal     Paypal
Paypal     Paypal
Paypal