Personal Information | First (Given) Name: Ann Lee | Middle Name:
| Last (Family) Name: Leong | Date Joined: 05/14/2025 | E-Mail Address: You must be Logged In To View! | Website: None Provided | Gender: Female | City: KOTA KINABALU | State: SABAH | Country: Malaysia | Zip: 88200 | Profile:
None Specified |

|
| Share Profile |  | |
| Resume | Date Created: 05/14/2025 | Date Updated: 06/01/2025 | Text:
RESUME Name: Madam Ann Lee Surname: Leong Address: Lintas Court, Jalan Lintas, Penampang, 88200 Kota Kinabalu, Sabah, Malaysia Race: Chinese Nationality: Malaysian Email:leongannlee@gmail.com Skype:leong.ann.lee Whatsapp:+60138744540 Line: leongannlee Translation Services from Chinese to English Target Language(s): English (British)
Source Language(s): Chinese - Simplified and Chinese - Traditional. Specialization(s): Legal and general Software: Microsoft word/Microsoft OpenOffice.orgWriter/Excel/Aegisub Relevant Translation Experience: I have been translating church articles from Chinese to English in my church as well as being an English interpreter on the pulpit interpreting from Chinese to English since 1983. I can only translate general and legal documents from Chinese to English. I have worked for six months in the Magistrate court as a court interpreter and I translated documents brought by clients to the court as well as for a local legal firm. Legal translations completed KJI Translation, USA-Subway contract-2009 Emerze, India-Contract-Housing loan & form-6,280 words-November 2014 SBS Inc., USA-Contract-Housing loan and insurance policy-1,639 words-January 2015 Examinations taken: I have passed in all the five papers of the written Chinese and English examination and also the oral test for Hainanese and Hakka in October 2002 as conducted by the examination section of the Federation of Malaysian Courts when I was working in the Magistrate court. Education: BSc in Management Sciences from Warwick University, United Kingdom.1985-1989 Location: Kota Kinabalu, Sabah (Malaysia) Rates: For general/legal documents: USD 6 cents/target word (10 & ABOVE PAGES) For general/legal documents: USD 5 cents/target word Proofreading: For general/legal documents: USD 4 cents/target word. Subtitles/Transcription: From Chinese (Cantonese/Mandarin/Hakka) to English or English to English: USD700.00/audio hour or USD 11.67/minute. Negotiable for huge or long term project. I completed one episode of the Chinese movie called ‘My boss and me’ in October 2015 using the Aegisub software. Interpretation: From Cantonese/Mandarin/Hakka/Hainanese to English or from English to Mandarin/Hakka: USD 80.00/hour Law: Contract and general General: Certificates, diplomas, driving licenses, birth certificates, resumes, conversation, greetings, letters, names (personal and company) Tourism: Hotels, leisure and travel
|
| Existing Subject Areas | | Law | | Other |
| Type | Language(s) | | Source | Chinese (Simplified) | | Source | Chinese (Traditional) | | Destination | English |
| Article | Language | Category | Stats | Title | | This member has not submitted any approved articles yet. |
| Glossary | Languages | Subject | Stats | Description | | This member has not submitted any approved glossaries yet. |
|