Menu




PUB USER: paulagoes


Personal Information

First (Given) Name:
Paula
Middle Name:
Last (Family) Name:
Goes
Date Joined:
05/30/2008
E-Mail Address:
You must be Logged In To View!
Website:
http://paulagoes.wordpress.com/
Gender:
Female
City:
State:
Country:
United Kingdom
Zip:
SE17 1PA
Profile:
I am a Brazilian journalist and writer, based in the UK since 2002.

I am currently employed as an in-house translator, software localizer, proof-reader and linguistic consultant, under the job title of Brazilian Portuguese Localization Specialist. In my current job, I am also a localization coordinator for one of the house projects, for which I manage translations into 12 languages.

I am also the Portuguese editor for Global Voices Online, a non-profit global citizens’ media project foun



Share Profile

 
 
Resume
Date Created:
05/30/2008
Date Updated:
05/30/2008
Text:
Portuguese Language Editor
Global Voices Online [http://www.globalvoicesonline.org/]
My personal profiles:
Writer [http://www.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/]
Translation [http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/]
December 2007 – present
• Researching Portuguese speaking blogs, podcasts and citizen journalist media content from all relevant countries and regions;
• Researching news stories, paying extra attention to issues ignored or misrepresented in the mainstream media;
• Writing articles in English to raise global awareness of the above, including translating content as appropriate;
• As a volunteer, from July 2007, translating worldwide articles and news for the Portuguese version of the site, [http://pt.globalvoicesonline.org/].
Brazilian Portuguese Localization Specialist
iGlobalMedia Marketing UK
February 2006 – present
• Translation, localization and proofreading of content for several websites, micro-sites and clients focused on online games; Light copywriting;
• Initial gathering of requirements for localization of content in Portuguese;
• Researching multilingual keywords and liaising with the marketing department on keywords giving content more SEO visibility and more eye-catching;
• Managing translations and user acceptance testing of the company's multilingual e-wallet website into 12 languages. Liaising translation requests for this project;
• Working as a deputy for the translation coordinator, coordinating translation requests and liaising with translation agencies;
• Software and technologies used whilst working for this company: Excel, Word, Macromedia Dreamweaver, XML, OmegaT, customized CAT tools, and Documentum Web Publisher.

Linguistic Consultant
Webalorixá.net
June 2006 – December 2006
• Checking language, grammar and punctuation of the texts and ensuring adequate, consistent and publication quality;
• Suggesting breakdowns, subtitles and other devices to aid information flow;
• Monitoring t

 
 
Existing Subject Areas
Art/Literary
Business
Marketing
Other
Technology

 
 
 
TypeLanguage(s)
DestinationBrazilian Portuguese
SourceEnglish
SourcePortuguese
DestinationPortuguese

 
 
 
ArticleLanguageCategoryStatsTitle
This member has not submitted any approved articles yet.

 
 
 
GlossaryLanguagesSubjectStatsDescription
This member has not submitted any approved glossaries yet.

YouTube YouTube YouTube

©TranslatorPub.com 2025 All Rights Reserved.
Mail comments and suggestions to info@translatorpub.com | Privacy Policy | Sitemap.

Paypal     Paypal
Paypal     Paypal
Paypal