Personal Information | First (Given) Name: Paula | Middle Name:
| Last (Family) Name: Goes | Date Joined: 05/30/2008 | E-Mail Address: You must be Logged In To View! | Website: http://paulagoes.wordpress.com/ | Gender: Female | City:
| State:
| Country: United Kingdom | Zip: SE17 1PA | Profile:
I am a Brazilian journalist and writer, based in the UK since 2002.
I am currently employed as an in-house translator, software localizer, proof-reader and linguistic consultant, under the job title of Brazilian Portuguese Localization Specialist. In my current job, I am also a localization coordinator for one of the house projects, for which I manage translations into 12 languages.
I am also the Portuguese editor for Global Voices Online, a non-profit global citizens’ media project foun |

|
Share Profile |  | |
Resume | Date Created: 05/30/2008 | Date Updated: 05/30/2008 | Text:
Portuguese Language Editor Global Voices Online [http://www.globalvoicesonline.org/] My personal profiles: Writer [http://www.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/] Translation [http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/] December 2007 – present • Researching Portuguese speaking blogs, podcasts and citizen journalist media content from all relevant countries and regions; • Researching news stories, paying extra attention to issues ignored or misrepresented in the mainstream media; • Writing articles in English to raise global awareness of the above, including translating content as appropriate; • As a volunteer, from July 2007, translating worldwide articles and news for the Portuguese version of the site, [http://pt.globalvoicesonline.org/]. Brazilian Portuguese Localization Specialist iGlobalMedia Marketing UK February 2006 – present • Translation, localization and proofreading of content for several websites, micro-sites and clients focused on online games; Light copywriting; • Initial gathering of requirements for localization of content in Portuguese; • Researching multilingual keywords and liaising with the marketing department on keywords giving content more SEO visibility and more eye-catching; • Managing translations and user acceptance testing of the company's multilingual e-wallet website into 12 languages. Liaising translation requests for this project; • Working as a deputy for the translation coordinator, coordinating translation requests and liaising with translation agencies; • Software and technologies used whilst working for this company: Excel, Word, Macromedia Dreamweaver, XML, OmegaT, customized CAT tools, and Documentum Web Publisher.
Linguistic Consultant Webalorixá.net June 2006 – December 2006 • Checking language, grammar and punctuation of the texts and ensuring adequate, consistent and publication quality; • Suggesting breakdowns, subtitles and other devices to aid information flow; • Monitoring t |
Existing Subject Areas | Art/Literary | Business | Marketing | Other | Technology |
Type | Language(s) | Destination | Brazilian Portuguese | Source | English | Source | Portuguese | Destination | Portuguese |
Article | Language | Category | Stats | Title | This member has not submitted any approved articles yet. |
Glossary | Languages | Subject | Stats | Description | This member has not submitted any approved glossaries yet. |
|