Menu






Forum
TranslatorPub



TranslatorPub.com Forum


Back To TranslatorPub.Com
 
Forum Home | Forum Profile | Register | Active Topics | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Forgot your Password?
 All Forums
 Welcome to TranslatorPub.Com!
 Translation Help - SOS -
 Chinese Language Basics
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Author Previous Topic Topic Next Topic Lock Topic Edit Topic Delete Topic New Topic Reply to Topic

Stefan
Moderator

236 Posts

Posted - 01/23/2008 :  12:47:53  Show Profile  Edit Topic  Reply with Quote  View user's IP address  Delete Topic
Hi,

here are some basics about chinese characters:

The Chinese Language is very complex and has had a long time of development process. The language is as old as the country, but the characters has been changed from generations to generations. The official language in China is Mandarin. But many provinces have there own dialect. It takes a knowledge of 3000 to 4000 characters to read a Chinese newspaper.

The most common language in China is Mandarin and Cantonese. Mandarin is nationwide taught in Chinese Schools. Cantonese is mainly spoken in Canton (Guangdong), Hong Kong, Macau and Singapore.

Can someone provide us with some more information on the basic characters?

Stefan
Moderator

236 Posts

Posted - 01/23/2008 :  13:50:37  Show Profile  Edit Reply  Reply with Quote  View user's IP address  Delete Reply
Haha, just found a great link myself: http://www.csulb.edu/~txie/online.htm

So, check it out ;-)
Go to Top of Page

MicheleGile
Starting Member

11 Posts

Posted - 06/17/2008 :  16:12:19  Show Profile  Edit Reply  Reply with Quote  View user's IP address  Delete Reply
That must have been one of those thinking out loud cases.
Go to Top of Page

Jobseeker_China
Starting Member

5 Posts

Posted - 06/17/2008 :  17:50:00  Show Profile  Edit Reply  Reply with Quote  View user's IP address  Delete Reply
Cantonese is quite popular in overseas Chinese as many people from Guangdong and Hongkong went abroad long time ago.people outside of Guangdong in the Greater China cannot understand Cantonese (Yueyu or Baihua)at all.

Chinese Character is the same across China ( We call that Hanzi ºº×Ö), the pronouncation is quite different in each Province. Most people understand Mandarin ( Pu Tong Hua), similar like Beijing Dialect, People from Shanghai speak a different dialect which people from other provinces cannot understand at all. areas close to shanghai such as Jiangsu and Zhejiang province, their dialects are quite similar but still very difficult to understand for people from north or south. In Guangdong, there are two major dialect: Hakka and Cantonese. Hakka is spoken by people from Chaozhou and Shantou where is known as the birthplace for best businessperson. Hakka culture is also quite different from guangzhou local culture. People in Northern part of China speak a dialect very similar with Mandarin so people from other places can understand each other quite easy. Sichuan, Chongqing, Hubei province, dialects sounds similar either and also can be understood.

But when we write, the Chinese character is the same, only different pronouncation. For example, one, in Mandarin; we pronounce as [Yi;], but in Cantonese we pronounce [Ya;]. I don't know how to pronounce in Shanghai or in Hakka area. When we pronounce two (2), in Mandarine, it is [Er], but in Cantonese it is [Yi;]. :-)


Edited by - Jobseeker_China on 06/17/2008 18:02:21
Go to Top of Page

Jobseeker_China
Starting Member

5 Posts

Posted - 06/17/2008 :  17:58:21  Show Profile  Edit Reply  Reply with Quote  View user's IP address  Delete Reply
Hi, Stefan, there are many overseas Chinese in Singapore but is does not belong to China :-)

by the way, I forgot one important dialect: Taiwanese (Min Nan Yu), it is widely spoken in Fujian province and in Taiwan. It is totally different from Cantonese and difficult understand. But for writing, people in Fujian Province will use standard Simplified Chinese (Jian Ti Zi )and Taiwannese wrote in Traditional Chinese (Fan Ti Zi), also in Hongkong, the writing character is traditional Chinese. older generation including those who were born in 1970s in mainland China can understand tradtional chinese quite easy but the younger generation cannot know too much of them

Go to Top of Page

Stefan
Moderator

236 Posts

Posted - 07/15/2008 :  02:52:26  Show Profile  Edit Reply  Reply with Quote  View user's IP address  Delete Reply
Hehe - you know, we should set up a basic chinese learning day per week. I think that would be a great idea. What do you all think about that - offering a free language course at translatorpub.com per week? Any interest around?
Go to Top of Page

carolinesaari
Starting Member

33 Posts

Posted - 07/17/2008 :  09:33:59  Show Profile  Edit Reply  Send carolinesaari an AOL message  Reply with Quote  View user's IP address  Delete Reply
Haha - that'd definitely be something to look forward to each week, although it may take a REALLY long time to be fluent! :)
Go to Top of Page

MHA123
New Member

50 Posts

Posted - 07/17/2008 :  12:09:49  Show Profile  Edit Reply  Reply with Quote  View user's IP address  Delete Reply
haha - yeah, but I definetly would like to see that happen ;-) wouldnt that be fun?

Go to Top of Page

Shiki23
Starting Member

22 Posts

Posted - 08/30/2017 :  01:37:47  Show Profile  Edit Reply  Reply with Quote  View user's IP address  Delete Reply
High qualified translation bureau providing all kinds of translation, interpretation and localization : https://perevesti.by/en/uslugi/perevod-dokument/

Go to Top of Page
  Previous Topic Topic Next Topic Lock Topic Edit Topic Delete Topic New Topic Reply to Topic
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Jump To:
Chris
Chris

Fundraiser

Chris

Beta

Chris

Site Sponsor

translatorpub

Return to Old
User Interface



YouTube YouTube YouTube

©TranslatorPub.com 2019 All Rights Reserved.
Mail comments and suggestions to info@translatorpub.com | Privacy Policy | Sitemap.

Paypal     Paypal
Paypal     Paypal
Paypal