Welcome to TranslatorPub.Com!

USUARIO PUB: Catherineg


Información personal

Nombre:
Catherine
Segundo nombre:
Apellidos:
Gilsenan
Fecha de creación:
09/29/2007
Correo electrónico:
¡Debes iniciar sesión para verlo!
Sitio web:
Ninguno proporcionado
Sexo:
Femenino
Ciudad:
Estado:
País:
United Kingdom
Código postal:
DL2 1EE
Perfil:
Ninguno especificado



Compartir Perfil

 
 
Curriculum vitae
Fecha de creación:
10/25/2008
Fecha de actualización:
10/25/2008
Texto:
CURRICULUM VITAE

NAME: Catherine Joy Gilsenan
BA Hon DipRSA DipTrans MCIL

ADDRESS: 55 Woodlands Green
Middleton St George
Darlington
Co Durham
DL2 1EE

TELEPHONE: Home: (01325) 332572 Mobile: 07951093079

EMAIL: cjgilsenan@dsl.pipex.co.uk

DATE OF BIRTH: 11/01/62

NATIONALITY: British


PROFESSIONAL QUALIFICATIONS

1992: Institute of Linguists Postgraduate Diploma in Translation (DipTrans)
(Spanish-English)

Since 1986 Member of the Chartered Institute of Linguists (MCIL)


EDUCATION AND QUALIFICATIONS

1985 - 1986:
New College, Durham
Bilingual
Secretarial
Course: Diploma for Bilingual Secretaries (French) (Pass)
Certificate for Secretarial Linguists (French/Spanish) (Pass)
Institute of Linguists Final Diploma (French) (Distinction)
Institute of Linguists Final Diploma (Spanish) (Pass)


1980 - 1984: Ealing CHE (now Thames Valley University)
BA (Hons): Applied Language Studies (in French and Spanish with
Special Option in French Law and Translation)
Russian O Level also attained during first year of degree course
Period abroad: spent at School of Translating and Interpreting, University of Granada, Spain; the Institute of Translating and Interpreting (ISIT) and at the Law Faculty, Paris




BUSINESS SKILLS
TRAINING

May – July 2007

Jan – Feb 2007




Sept – Dec 2006
(Cert. March 2007)






Introductory Certificate in Marketing, Chartered Institute of Marketing (CIM)

Business Planning and Preparation (Translator/Interpreter), Inbiz,
Darlington (legal aspects, market research, sales and marketing, financial management, forecasting techniques, record keeping, health & safety)

UCPD Foundations of Enterprise (Enterprising Women – Women into Business), University of Teesside, Teesside Business School.
2 Assignments: Feasibility Study based on proposed business, and Personal Skills for the Small Business (business law, market research, market strategy, market analysis and evaluation, marketing, finance, business planning, networking and communication skills, report-writing, self-awareness, reflection and self-evaluation, self-development, time management)


EMPLOYMENT

Since May 2006 Sessional Interpreter (French and Spanish) for Everyday Language Solutions,
Thornaby, Stockton-on-Tees
This position involves interpreting (French/English, Spanish/English) for
Middlesbrough and Stockton PCTs and Hospitals, Social Services and other support
networks.

July 2005 – date Freelance Translator

June 2004 –
July 2005 Sessional Interpreter (Spanish- English) for Bradford Hospitals NHS Trust

Jan 2000 –
July 2005

Freelance Translator

Jan 92 – Sep 97 Department of Modern Languages, University of Bradford
Linguist Secretary (Final Year and Graduate Secretary) (Grade 3): Responsible for all administration of the final year student group including registration and the organising and typing of written and oral examinations, organising and servicing Finals Examination Board, corresponding with external examiners with reference to confidential exam scripts; links with graduates after leaving, including setting up a graduate newsletter and updating records; translation work for other departments; servicing various departmental meetings, and acting as secretarial representative at others.

Jan 90 - Dec 91 Freelance Translator


May 88 – Dec 89
Western European Union, London SW1
Bilingual Secretary (Grade 2): Firstly in the Translating Dept, then responsible to the Committee Secretary for the Defence Representatives Group in the Political Division, entailing a greater involvement in the Organisation, typing a more varied range of documents, liaising with both drafters and translators, and typing, audio-typing and speaking in French.


Apr 87 – Feb 88: Motion Picture Export Association of America, Wardour St, London
Bilingual Secretary: Responsible to Deputy Director of European Anti-Pir

 
 
Áreas temáticas existentes
Business
Law
Medical
Other

 
 
 
TiposIdiomas
DestinoEnglish
OrigenFrench

 
 
 
ArticuloIdiomaCategoriaEstadisticasTitulo
Este miembro no ha enviado ningun articulo aun.

 
 
 
Glosario Idiomas Asunto Estadisticas Descripcion
Este miembro no ha enviado ningun glosario aprobado aun.

YouTube YouTube YouTube

©TranslatorPub.com 2024 All Rights Reserved.
Mail comments and suggestions to info@translatorpub.com | Privacy Policy | Sitemap.

Paypal     Paypal
Paypal     Paypal
Paypal