| Personal Information | First (Given) Name: Anna | Middle Name:
| Last (Family) Name: Lekush | Date Joined: 02/26/2009 | E-Mail Address: You must be Logged In To View! | Website: None Provided | Gender: Female | City: Borehamwood | State: Hertfordshire | Country: United Kingdom | Zip:
| Profile:
Having a degree in linguistics/translating, I provide a fast, accurate and flexible translating service. I translate Websites and documents referring to business, finance, marketing, tourism, literature, IT, cinema, food industry, fashion, music industry and politics, as well as certificates, diplomas and personal correspondence. I also proofread English to Russian translations. Contact details: Email: annalek24@gmail.com Skype: ania170982 Mobile: 07 95 46 45 853
|

|
|
|
| Resume | Date Created: 02/26/2009 | Date Updated: 02/26/2009 | Text:
PROFILE:
I am a University qualified linguist/translator/interpreter/ESL teacher who is keen to find a position as an in-house or freelance translator. I have previously worked for the subsidiary of the Société Générale and the British Council and gained a good understanding of what skills are required from a translator/interpreter, personal assistant. I am a reliable, meticulous, flexible and easy-going person, with excellent written and communication skills in English, Russian, French and an intermediate level of German.
I enjoy working with people, using my own initiative and as part of a team.
SKILLS: • Fluent English, Russian and French with excellent written skills • Intermediate level of German with good written skills • Self-motivated and able to work at speed • Computer literate • Discreet and trustworthy in translating confidential documents • Good “eye for detail” • Experience of working on my own, as well as part of a Team • Flexible and adaptable, always keen to learn new skills • Quick learner • Excellent memory WORK EXPERIENCE: • OCTOBER, 2005 – up to August, 2008: Limited Liability Company RusFinance Bank (the consumer finance subsidiary of the Société Générale French Banking Group) Worked as an interpreter/translator (English, French, Russian), Executive PA The functions performed : -Written English/French/German to Russian, Russian to English/French/German translations of business correspondence, various internal procedures, legal regulations, Russian and international law articles, agency/partnership/master agreements, orders, claims, complaints, technology guides, user manuals, IT specifications, invoices, progress/efficiency reports, minutes of business meetings, memorandums, Power Point presentations of the company’s business activities. -Consecutive interpreting during trainings, meetings, telephone conversations, video-conferences, presentations - Secretarial duties such as organizing the office and arranging transport for staff and clients.
• December 2002 - May 2003: As a student I translated from French into English approximately 500 excerpts in chemistry and medicine from the book, entitled “A CENTURY OF NOBEL PRIZE RECIPIENTS: CHEMISTRY, PHYSICS AND MEDICINE”, edited by Francis Leroy (Belguim), 2003
October - March 2002: The British Council: Worked as an interpreter in the Teachers’ International Professional Development Project (TIPD). My language combinations are as follows: - English to Russian - Russian to English - French to English - German to English I am able to translate up to 10 pages per day. I specialize in legal, medical, marketing, business and personal translation. My rates are: £0.05 per word EDUCATION: 1999-2004 : Samara State University Department of Roman-German Philology (Linguistics Department) Diploma with honours Qualifications: • BA in Interpreting/translating (English/French and Russian) • ESL teacher Subjects studied: Linguistics (A), English (A), French (A), Translation/interpreting (A), Computer studies (B). 1989-1999: School № 11 in Samara (Russia)
TRAINING AND LANGUAGE CERTIFICATES • November 2002: Diplôme Approfondi de Langue Française (DALF). (DALF is the official French proficiency exam offered by the French Ministry of Education. It is the French equivalent of the English proficiency test TOEFL) • August 2003: Won the DAAD scholarship for a summer course in German Literature (Sommer-Sprachintensivkurs Deutsche Literatur “Berliner Autoren-Autoren in Berlin” fuer Studierende aller Fachrichtungen) at the Berlin Free University.
COMPUTER SKILLS: • MS Office (can work with documents in Word, Excell, Powerpoint, Visio, format) • Internet
References: Available upon request |
|
|