persönliche Informationen | Vorname: Siaoning | zweiter Vorname:
| Nachname: Jhang | Erstellungsdatum: 07/01/2014 | E-Mail Adresse: Sie müssen zur Ansicht eingeloggt sein! | Website: nicht zur Verfügung gestellt | Geschlecht: weiblich | Stadt:
| Land:
| Land: Taiwan - Province of | Postleitzahl: 111 | Profil:
nicht spezifiziert |
|
Profil teilen | | |
Lebenslauf | Erstellungsdatum: 07/01/2014 | Aktualisierungsdatum: 02/17/2022 | Text:
I am an English-Traditional Chinese translator/interpreter with 17 years of experience in the fields of visual and performing arts as well as environmental issues. I hold a BA in Arabic language and literature and had previously studied in the graduate program of Middle Eastern Studies at Columbia University in New York City, NY. Over the years I have worked with well-known international companies as well as artists, curators and performers.
Languages English and Mandarin Chinese
Translation software: SDL Trados Studio 2021
Rate 0.13 USD per source word
Preferred payment method: PayPal (hanaachang@gmail.com)
Examples of my previous works in translating and interpreting: Written translations – Websites: ‧ Contributed English-Chinese translations to various parts of the website content of performance company A Moving Sound (Taiwan, www.amovingsound.com) ‧ Blog of best-selling American author and spiritual teacher Lucia Rene (http://www.unplugfromthepatriarchy.com/blog/) ‧ Various language and travel websites such as ChineseFlashcards.com, iLearn.tw, TripAdvisor.com etc. Publications: ‧ Guidebook of Peggy Guggenheim Collection (Venice) ‧ Various art auction and exhibition catalogs, including those of Christie's and Sotheby's ‧ CD introduction and lyrics of A Moving Sound’s 2009 new album Starshine ‧ Various academic lectures and theses in art history and performance art ‧ A collection of short stories (Rob Adams, Five Stories, Two Tongue Press 2007) ‧ KEEP (K-12 Energy Education Program) Activity Guide (Chinese translation commissioned by Earth Passengers http://earthpassengers.org/) ‧ Sustainable Design & Production Ecology PDC Handbook Section 3 by Robyn Francis (Chinese translation commissioned by Earth Passengers, http://earthpassengers.org/) ‧ Articles in several issues of Taiphoon magazine ‧ Manifesto of Transnational Republic ‧ The EFT Quick-Start Method (e-book by Chip Engelmann, MA, CNC http://www.chipeft.com/eBooks/EFTQuickStartchinese.pdf) Movie and TV subtitles: ‧ Feature film Manga (http://www.mongathemovie.com/en/news.php) ‧ Burning Man documentary Beyond Black Rock. ‧ Proofread and edited the Chinese translation for short film Night Owls English subtitles. ‧ Super Tech and Think Green TV series ‧ Documentary Harvesting Water the Permaculture Way with Geoff Lawton ‧ The episode Tropics of Global Gardener series with Bill Mollison
Interpreting – Interpreted for internationally renowned academics, artists, curators and performing groups during various events such as academic conferences, art festivals and arts awards.
Education Columbia University, New York September 2000 – May 2002 • Completed the required course work for a Master of Arts in Middle Eastern Studies, focusing on medieval history of Iran between the Ninth and the Thirteenth centuries.
Kuwait University, Kuwait September 1997 – June 1998 • Completed the Advanced Level Classical Arabic Program at the Language Center of Kuwait University, receiving a scholarship from the Kuwaiti Ministry of Education.
Jordanian University, Amman July – August 1995 • Completed a summer study program in Intermediate Level Classical Arabic at the Language Center of Jordanian University, receiving a scholarship from the Jordanian Government.
|
Existierende Fachgebiete | Art/Literary | Other |
Art | Sprachen | Ziel | Chinese (Traditional) | Quell | English |
Artikel | Sprache | Kategorie | Statistiken | Anrede | Dieses Mitglied hat noch keine genehmigten Artikel eingereicht. |
Glossar | Sprachen | Betreff | Statistiken | Beschreibung | Dieses Mitglied hat noch keine genehmigten Glossar eingereicht. |
|